Translation and Linguistic Hybridity Translation and Linguistic Hybridity
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Translation and Linguistic Hybridity

Constructing World-View

    • $74.99
    • $74.99

Publisher Description

This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader’s construction of the textual agents’ world-view and how it can be exploited in order to encourage the reader to empathise with one world-view rather than another and, consequently, how translation shifts in linguistic hybridity can affect the world-view that the reader constructs.

Linguistic hybridity is a hallmark of cross-cultural texts such as postcolonial, migrant and travel writing as source and target language come into contact not only during the process of writing these texts, but also often in the (fictional or non-fictional) story-world. Hence, translation is frequently not only the medium, but also the object of representation. By focussing on the relation between medium and object of representation, the book complements existing research that so far has neglected this aspect. The book thus not only contributes to current scholarly debates – within and beyond the discipline of translation studies – concerned with cross-cultural writing and linguistic hybridity, but also adds to the growing body of translation studies research concerned with questions of voice and point of view.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2014
5 December
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
198
Pages
PUBLISHER
Taylor and Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
1.1
MB

More Books Like This

The Work of Literary Translation The Work of Literary Translation
2018
Preserving Polyphonies Preserving Polyphonies
2013
Translation: A Very Short Introduction Translation: A Very Short Introduction
2016
A NEW VISIBILITY: ON CULTURE, TRANSLATION AND COGNITION A NEW VISIBILITY: ON CULTURE, TRANSLATION AND COGNITION
2015
On Translation On Translation
2007
The Cultural Context In Foreign Language Teaching The Cultural Context In Foreign Language Teaching
1997

Other Books in This Series

Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language Simultaneous Interpreting from a Signed Language into a Spoken Language
2021
Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting
2020
Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication
2020
Institutional Translator Training Institutional Translator Training
2022
Translating Controversial Texts in East Asian Contexts Translating Controversial Texts in East Asian Contexts
2022
The Qur’an, Translation and the Media The Qur’an, Translation and the Media
2021