Alleen op de Wereld
Publisher Description
Integrale uitgave van dit klassieke avonturenverhaal dat ondanks de ouderwetse zwart-witte karaktertekening nog altijd boeit en vele waardevolle elementen bevat. Vergeleken met de vertaling door F. Bloemink en J. Bloemink-Lugten van de Van Goor-uitgave valt op dat de vertalingen elkaar niet veel ontlopen maar dat het taalgebruik van de vertaalster in deze uitgave eenvoudiger en moderner is. Deze uitgave bevat ook een opdracht van Malot voor zijn dochter, een nawoord door E. Lankester en een lied met pianobegeleiding en Italiaanse tekst; het laatste hoofdstuk is veel uitvoeriger dan bij andere uitgaven. De oorspronkelijke zwart-witte illustraties versterken de sfeer van het verhaal, maar komen in deze pocketuitgave niet tot hun recht. Kleine druk, weinig marge. Binnenkort wordt de zeer verzorgde, eveneens integrale vertaling van August Willemsen aangeboden.
Customer Reviews
Alleen op de wereld
Na 40 jaar heb ik juist het boek nog eens gelezen, en ja het boeide mij nog steeds. Een prachtig verhaal voor jong en oud.
Zo is het leven, nooit de moed opgeven en doorgaan.
Eens komt de dag en schijnt de zon in ieders hart.
aardig boek
Het boek heeft mij meegenomen in kleine doepjes in Frankrijk, England,... Het was echt leuk om te lezen. Al snel had ik dit dikke boek uit. Je wilt weten wat er met al de lieve personages gaat gebeuren. Een echt aanrader! Een klassieker - moet je gelezen hebben.
Alleen op de wereld
Ik las het boek in mijn jeugd meermaals en het is nog steeds fijn om het opnieuw te lezen groetjes gerda