Le poète aux mille tours Le poète aux mille tours

Le poète aux mille tours

La traduction des épithètes homériques à la Renaissance

    • 34,99 €
    • 34,99 €

Publisher Description

Ποικιλομήτης : bigarré, irisé, mosaïqué et surtout à l’image de l’esprit d’Ulysse, tel a été conçu cet ouvrage collectif consacré, avec les méthodes et les points de vue les plus contemporains, aux épithètes homériques où la Renaissance sut projeter sa création et sa réflexion. Dans la multitude des genres ici étudiés (lexiques, commentaires, traductions, réécritures), chaque épithète, avec sa spécificité morphologique, grammaticale, étymologique, sémantique et symbolique, constitue un fil lumineux qui, réapparaissant à la surface de la trame de la poésie et de la poétique du XVIe siècle, en révèle le fonctionnement en profondeur. Dans l'inlassable voyage de retour vers le modèle que constitue toute forme d'exégèse – de Ravisius Textor à Scaliger, des traductions latines aux traductions dans les langues vernaculaires, des poètes mineurs au grand Ronsard – la complexité des interprétations tissées en toile de Pénélope représente la forme la plus sûre d’intelligence fidèle au texte homérique.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2020
1 January
LANGUAGE
FR
French
LENGTH
600
Pages
PUBLISHER
Librairie Droz
SIZE
11.4
MB

More Books by Silvia D'Amico & Anne-Pascale Pouey-Mounou

Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance
2017
L'amore da Roma a New York L'amore da Roma a New York
2013