The cow went to the swamp – A vaca foi pro brejo The cow went to the swamp – A vaca foi pro brejo

The cow went to the swamp – A vaca foi pro brejo

    • R$ 22,90
    • R$ 22,90

Publisher Description

Foi a partir da sugestão de um amigo que Millôr começou a traduzir para o inglês expressões tipicamente brasileiras. As mais de seiscentas frases reunidas neste livro dão uma amostra de por que o autor é reconhecido como uma das mentes mais talentosas que o Brasil já teve. Nessa "master class" da tradução literária - ou da tradução literal -, Millôr nos ensina como dizer que fulano é "casca grossa" (thick bark), ou que um amigo "meteu os pés pelas mãos" (he stuck his feet through his hands), ou que chegou a hora de "tirar a barriga da miséria" (to take the belly from the wretchedness). Ao criar este antimanual de tradução, Millôr Fernandes capacitou o leitor a "tirar de letra" (to take of letter) as dificuldades de tradução sem "pisar na bola" (step on the ball). Compilação abrangente de expressões que não estão no "pai dos burros" (the father of the asses), A vaca foi pro brejo (The cow went to the swamp) é o livro de referência ideal para quem quer "fazer bonito" (to make beautiful) e ficar "por cima da carne seca" (above the dried meat) na hora de falar inglês. Apresentação de Jô Soares.

GENRE
Humour
RELEASED
2014
1 July
LANGUAGE
PT
Portuguese
LENGTH
128
Pages
PUBLISHER
Companhia das Letras
SELLER
Bookwire Brazil Distribuicao de Livros Digitais LTDA.
SIZE
3.6
MB

More Books by Millôr Fernandes

Guia Millôr da história do Brasil Guia Millôr da história do Brasil
2014
Millôr definitivo: versão reduzida Millôr definitivo: versão reduzida
2017
O livro vermelho dos pensamentos de Millôr O livro vermelho dos pensamentos de Millôr
2005
Millôr Definitivo Millôr Definitivo
1994
Essa cara não me é estranha e outros poemas Essa cara não me é estranha e outros poemas
2014
ABC do Millôr ABC do Millôr
2014