Translatio Translatio

Translatio

Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation

    • R$ 42,90
    • R$ 42,90

Descrição da editora

Concentration croissante de l’édition, montée en puissance des agents littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des livres, domination de l’anglais d’un côté, diversification des langues traduites de l’autre... Les flux de traductions favorisent-ils le dialogue entre communautés nationales ? Sont-ils au contraire l’expression d’un impérialisme économique qui s’accompagne d’une hégémonie culturelle ? Première analyse sociologique du marché mondial de la traduction, l’enquête menée par Gisèle Sapiro et son équipe offre une radiographie passionnante de notre paysage éditorial : circulation des œuvres d’un pays à l’autre, logiques du marché, spécificités de la réception, stratégies d’universalisation. Ou comment, contre la « marchandisation » du livre, une autre mondialisation éditoriale se fait jour, qui passe par des réseaux intellectuels, des alliances entre petits éditeurs indépendants et défenseurs de la diversité culturelle. Une contribution majeure pour comprendre la place de la France sur le marché du livre à l’heure de la globalisation.

GÊNERO
Profissional e técnico
LANÇADO
2016
19 de junho
IDIOMA
FR
Francês
PÁGINAS
427
EDITORA
CNRS Éditions via OpenEdition
VENDEDOR
IMMATERIEL.FR
TAMANHO
6,4
MB
The Sociology of Literature The Sociology of Literature
2023
É possível dissociar a obra do autor É possível dissociar a obra do autor
2022
Las contradicciones de la globalización editorial Las contradicciones de la globalización editorial
2021
Sociologia da literatura Sociologia da literatura
2019
Los intelectuales. Los intelectuales.
2018