Canaanite in Cuneiform. Canaanite in Cuneiform.

Canaanite in Cuneiform‪.‬

The Journal of the American Oriental Society 2004, Oct-Dec, 124, 4

    • $5.99
    • $5.99

Publisher Description

It has become a truism that Akkadian, the principal Semitic language of ancient Mesopotamia, was the lingua franca of the Near East during the second millennium B.C.E. This is stated, more or less in so many words, in any number of works on the ancient Near East, which usually offer the Amarna letters, the trove of correspondence between Egypt and other states that was found at the site of Akhetaten (Tell el-Amarna), as the parade example of Akkadian as lingua franca. (1) But is the truism true? The idea that Akkadian was in common use as a written language throughout the ancient Near East, Egypt included, tacitly assumes the exact identity of writing with language: it assumes, that is, that what people write represents at face value the language in which they mean to communicate. According to this theory, if a scribe in Hatti or Egypt, Canaan or Cyprus, writes in cuneiform using sign sequences that spell Akkadian words, he means to write in the Akkadian language, regardless of whether what he writes exhibits features of his own or another language as well as errors in Akkadian. But this idea conflates the modality of encoding linguistic expression with linguistic expression itself. It need not be the case that the signs with which a text is written directly represent the language in which it is written, and to assume that this is the case is inherently problematic when the writing system in question is one such as cuneiform, which tends to employ a variety of frozen graphic sequences (e.g., logograms) dissociated from language-specific referents. When such a writing system is borrowed from one language community into another, the assumption that the language of a text is directly represented by the writing of the text becomes so problematic that it should be treated as a proposition requiring demonstration rather than an axiom to be taken for granted.

GENRE
Non-Fiction
RELEASED
2004
October 1
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
93
Pages
PUBLISHER
American Oriental Society
SELLER
The Gale Group, Inc., a Delaware corporation and an affiliate of Cengage Learning, Inc.
SIZE
309.3
KB
A Linguistic History of Ancient Cyprus A Linguistic History of Ancient Cyprus
2013
African Language Review African Language Review
2013
The Meroitic Language and Writing System The Meroitic Language and Writing System
2012
Semitic Linguistics in the New Millennium. Semitic Linguistics in the New Millennium.
2003
Learn Phoenician Learn Phoenician
2016
Egyptian Hieroglyphics Egyptian Hieroglyphics
2012
A New Edition of the Epic of Gilgamesh (The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction) (Book Review) A New Edition of the Epic of Gilgamesh (The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction) (Book Review)
2005
Fatimid History and Ismaili Doctrine: Between Revolution and State: The Path to Fatimid Statehood. Qadi Al-Nu'man and the Construction of Fatimid Legitimacy: The Ismailis in the Middle Ages: A History of Survival, A Search for Salvation (Book Review) Fatimid History and Ismaili Doctrine: Between Revolution and State: The Path to Fatimid Statehood. Qadi Al-Nu'man and the Construction of Fatimid Legitimacy: The Ismailis in the Middle Ages: A History of Survival, A Search for Salvation (Book Review)
2008
ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary (Book Review) ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary (Book Review)
2010
Empires of the Silk Road: A History of Central Eurasia from the Bronze Age to the Present (Book Review) Empires of the Silk Road: A History of Central Eurasia from the Bronze Age to the Present (Book Review)
2010
Chinese Food Science and Culinary History: A New Study (Book Review) Chinese Food Science and Culinary History: A New Study (Book Review)
2002
Myth, Ritual, And Order in "Enki and the World Order". Myth, Ritual, And Order in "Enki and the World Order".
2003