Machine Translation and Global Research Machine Translation and Global Research

Machine Translation and Global Research

Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community

    • $109.99
    • $109.99

Publisher Description

In the global research community, English has become the main language of scholarly publishing in many disciplines. At the same time, online machine translation systems have become increasingly easy to access and use. Is this a researcher's match made in heaven, or the road to publication perdition? Here Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro introduce the concept of machine translation literacy, a new kind of literacy for scholars and librarians in the digital age. For scholars, they explain how machine translation works, how it is (or could be) used for scholarly communication, and how both native and non-native English-speakers can write in a translation-friendly way in order to harness its potential. Native English speakers can continue to write in English, but expand the global reach of their research by making it easier for their peers around the world to access and understand their works, while non-native English speakers can write in their mother tongues, but leverage machine translation technology to help them produce draft publications in English. For academic librarians, the authors provide a framework for supporting researchers in all disciplines as they grapple with producing translation-friendly texts and using machine translation for scholarly communication-a form of support that will only become more important as campuses become increasingly international and as universities continue to strive to excel on the global stage.Machine Translation and Global Research is a must-read for scientists, researchers, students, and librarians eager to maximize the global reach and impact of any form of scholarly work.

GENRE
Non-Fiction
RELEASED
2019
January 5
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
128
Pages
PUBLISHER
Emerald Publishing Limited
SELLER
Gardners Books Ltd
SIZE
1.4
MB

More Books Like This

Transcription Techniques for the Spoken Word Transcription Techniques for the Spoken Word
2005
Negotiating Lingua Francas Negotiating Lingua Francas
2020
Words On the Web Words On the Web
2012
Genres and the Standards: Teaching the 5 C's Through Texts (Communication, Culture, Connections, Comparisons, Communities) (Essay) Genres and the Standards: Teaching the 5 C's Through Texts (Communication, Culture, Connections, Comparisons, Communities) (Essay)
2008
Tracing the Life Cycle of Ideas in the Humanities and Social Sciences Tracing the Life Cycle of Ideas in the Humanities and Social Sciences
2018
BILINGUAL STYLE: A COUNTER PRODUCTIVE STRATEGY IN TARGET LANGUAGE Classrooms (Report) BILINGUAL STYLE: A COUNTER PRODUCTIVE STRATEGY IN TARGET LANGUAGE Classrooms (Report)
2009

More Books by Lynne Bowker

Bibliography of Translation Studies: 2000 Bibliography of Translation Studies: 2000
2020
Bibliography of Translation Studies: 2001 Bibliography of Translation Studies: 2001
2017
Unity in Diversity Unity in Diversity
2016
Working with Specialized Language Working with Specialized Language
2002