Rethinking Translation Rethinking Translation
Book 2 - Routledge Library Editions: Translation

Rethinking Translation

Discourse, Subjectivity, Ideology

    • $64.99
    • $64.99

Publisher Description

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2018
October 25
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
252
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
1.1
MB
The Manipulation of Literature (Routledge Revivals) The Manipulation of Literature (Routledge Revivals)
2014
Translation Translation
2022
After Babel After Babel
2013
Postcolonial Translation Postcolonial Translation
2012
Language and Its Contexts/Le Langage et ses contextes Language and Its Contexts/Le Langage et ses contextes
2010
The Translator's Visibility The Translator's Visibility
2020
The Stronghold The Stronghold
2023
Daybook 1918 Daybook 1918
2019
The Translation Studies Reader The Translation Studies Reader
2021
The Bewitched Bourgeois The Bewitched Bourgeois
2025
A invisibilidade do tradutor A invisibilidade do tradutor
2021
Fantastic Tales Fantastic Tales
2020
Translation as Social Action Translation as Social Action
2018
Redefining Translation Redefining Translation
2018