The many faces of Jay Gatsby The many faces of Jay Gatsby

The many faces of Jay Gatsby

    • $23.99
    • $23.99

Publisher Description

The translation of a text from one language into another is a science of its own, especially within literary works. The standards a translator has to meet these days are high and it is therefore hard to take as a coincidence that The Great Gatsby, Scott Fitzgerald’s most famous work, has been translated into German three times up to now.
This remarkable number of translations for a book written not even a century ago might have something to do with the expectations the translator has to satisfy and which tend to be quite exalted when a lot of readers, who are not familiar with the language of the original work, and many publishers, who are aware of the fact that the translated work often sells better than the original, await its translation eagerly.

Once the translation is published, the question of the authenticity, of how much of the author the translated book still contains, is a common problem especially in the critique and the feuilleton but also among a books major recipients, the common readers. Everybody that ever had the chance to have a thorough talk with a foreigner about a literary work known to both sides might have come across the phenomenon that certain aspects of that book were perceived in different ways - maybe the irony of a main character suddenly bordered sarcasm, maybe his felicitous language did not sound eloquent at all or maybe the character’s whole appearance was bathed in a slightly different light.

The aim of this term paper is to analyse if there are such differences between two versions of The Great Gatsby, furthermore if and to which extent they can influence the perception of a character and finally to analyse how such aberrations can come into existence.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2010
April 22
LANGUAGE
EN
English
PUBLISHER
GRIN Verlag
SELLER
GRIN Verlag GmbH
SIZE
6.1
MB
Verbal Communication in Children with Autism Verbal Communication in Children with Autism
2009
Smoke & Mirror Smoke & Mirror
2014
Aspects of Verbal Behavior: Files From The Pacific Language Institute Aspects of Verbal Behavior: Files From The Pacific Language Institute
2010
Supernaturally Lost - TV-series as a modern form of narrative Supernaturally Lost - TV-series as a modern form of narrative
2011
Collective Memory and Identity in Japanese American Literature over Three Generations Collective Memory and Identity in Japanese American Literature over Three Generations
2009
Religious Concepts in Fantasy Literature Religious Concepts in Fantasy Literature
2010
The New Beat Generation - Rapmusic in the Tradition of the American Counter Culture The New Beat Generation - Rapmusic in the Tradition of the American Counter Culture
2012
Erstellung eines Deutschen Rapkorpus Erstellung eines Deutschen Rapkorpus
2012
The Critical Reception of Barack Obama in American Rap Music The Critical Reception of Barack Obama in American Rap Music
2010
Rhetorische Figuren in Meister Eckharts Reden der Unterweisung Rhetorische Figuren in Meister Eckharts Reden der Unterweisung
2010
Kafka auf Englisch Kafka auf Englisch
2012
20 Jahre "Die Fantastischen Vier", zwei Jahrzehnte Anglizismen 20 Jahre "Die Fantastischen Vier", zwei Jahrzehnte Anglizismen
2012