The Translation of Love
-
- $15.99
-
- $15.99
Publisher Description
WINNER of the 2017 Kobo Emerging Writer Prize WINNER of the 2016 Canada-Japan Literary Award. An emotionally gripping portrait of postwar Japan, where a newly repatriated girl must help a classmate find her missing sister.
After spending the war years in a Canadian internment camp, thirteen-year-old Aya Shimamura and her father are faced with a gut-wrenching choice: move east of the Rocky Mountains or go “back” to Japan. Barred from returning home to the West Coast and bitterly grieving the loss of Aya’s mother during internment, Aya’s father signs a form that enables the government to deport them.
But war-devastated Tokyo is not much better. Aya’s father struggles to find work, compromising his morals and toiling long hours. Meanwhile, Aya, born and raised in Vancouver, is something of a pariah at her school, bullied for being foreign and paralyzed when asked to communicate in Japanese. Aya’s alienation is eventually mitigated by one of her principal tormenters, a willful girl named Fumi Tanaka, whose older sister has mysteriously disappeared.
When a rumor surfaces that General MacArthur, who is overseeing the Occupation, might help citizens in need, Fumi enlists Aya to compose a letter asking him to find her beloved sister. The letter is delivered into the reluctant hands of Corporal Matt Matsumoto, a Japanese American serving with the Occupation forces, whose endless job is translating the thousands of letters MacArthur receives
each week. Although Matt feels an affinity with Fumi, he is largely powerless, and the girls decide to take matters into their own hands, venturing into the dark and dangerous underside of Tokyo’s Ginza district.
Told through rich, interlocking story lines, The Translation of Love mines this turbulent period to show how war irrevocably shapes the lives of people on both sides—and yet the novel also allows for a poignant spark of resilience, friendship, and love that translates across cultures and borders to stunning effect.
PUBLISHERS WEEKLY
Kutsukake's moving debut novel focuses on the intertwining stories of several protagonists in post World War II Tokyo. Matt, a Japanese-American military man, and Kondo, a middle-school teacher with considerable language skills, both ply their trade by translating letters: Matt for General MacArthur, who has invited the Japanese people to mail him their thoughts, and Kondo on the black market, where he works weekends writing letters for lovelorn women to their G.I. boyfriends. Twelve-year-old Fumi, one of Kondo's students, finds herself befriending the shunned Aya Shimamura, who was sent to live in Japan after internment with her father in a Canadian camp. Aya's mother had committed suicide by drowning, and Aya keeps the stones that had been found weighing down her pockets. Fumi is desperate to find her older sister, Sumiko, who left the family to work as a bar girl in order to provide food and medicine for them. With Aya's strong command of English, Fumi writes to MacArthur to ask him for help with locating Sumiko and bringing her home. The characters further intersect when Fumi asks Matt for help getting the letter to MacArthur. Kutsukake's story is consistently engaging, though a smattering of unlikely plot points can be distracting. The result is a memorable story of hope and loneliness with a cathartic ending.