Wai Zimubiao Wai Zimubiao

Wai Zimubiao

Studie zur Transkription fremdländischer Namen (non-Han) mit Hilfe tontragender chinesischer Hybrid-Zeichen, gezeigt am Beispiel für Chemie und Geographie

    • 219,00 Kč
    • 219,00 Kč

Publisher Description

Diese Arbeit beschreibt die Entwicklung zu einer chinesischen Hybrid-Schrift, deren jedes Zeichen mit einer Angabe zur Tonhöhe versehen ist und für die Wiedergabe fremdländischer Namen (non-Han) tauglich erscheint.

Der Nachweis wird an chemischen und geographischen Namen geführt. Natürlich können mit dieser Schrift auch nicht-chinesische Familiennamen exakt transkribiert werden, die dann ohne Tonhöhenangabe erscheinen.



Interessenten: Sprach-, Schrift- und Kulturwissenschaftler.





This work describes the development of a Chinese hybrid script in which every character is provided with an indication of tone. This seems useful for the representation of foreign (non-Han) names.

The use of the script is demonstrated with reference to chemical and geographical terms. Of course non-Chinese family names can also be exactly transcribed in this script, appearing without any indication of tone.



Persons likely to be interested: philologists, script experts and cultural scientists.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2014
16 September
LANGUAGE
DE
German
LENGTH
92
Pages
PUBLISHER
Books on Demand
SIZE
12.8
MB