半生緣 半生緣

半生‪緣‬

    • 3,49 €
    • 3,49 €

Beschreibung des Verlags

張愛玲創作這部小說的時候,第一次沒有用自己的真名,而是用筆名「梁京」。這在張愛玲以往的創作中是從未有過的現象。而當初最早發表的時候,這部小說也不叫《半生緣》,而被命名為《十八春》。《十八春》裡,男女主人公們離離合合、聚聚散散,最後在第十八章裡因為愛國,為了國家的建設貢獻自己的力量而來到中國東北,以庸俗喜劇般的大團圓結局收場。是第一部完整的長篇小說,原名《十八春》,一九五一年結稿,後來張愛玲旅美期間,進行改寫,刪掉了一些略帶政治色彩的結尾,改名為《半生緣》。

從歷史上看,《十八春》在《亦報》上從1950年3月到1951年2月連載,但是張愛玲本人對這唯一的長篇小說並不滿意。因此張愛玲晚年移居美國之後,從1966年開始改寫這部小說,名字也改為了《半生緣》。而改寫之後,顧曼楨和沈世均再次相遇已是14年後,兩個人也不是因為為社會主義國家做貢獻的初衷重逢,而是機緣巧合,命運的安排使兩個飽經風霜的中年男女在因為誤會和隔閡分離了14年後帶著滿心的悔恨和痛徹肺腑的遺憾再次見面。因此這部小說的創作過程從最開始的1950年到最終完成的1968年,歷時18年。

某種程度上,她為了迎合政治和時勢,才寫出了具有清晰的歷史背景和積極向上的精神面貌和政治理想的《十八春》。所以當她到了美國之後,重新審視自己的作品,深為自己放棄了原有的寫作風格,生硬地加入了政治成分的《十八春》而後悔,所以重寫了這部作品。

  • GENRE
    Belletristik und Literatur
    ERSCHIENEN
    2017
    29. Oktober
    SPRACHE
    ZH
    Chinesisch
    UMFANG
    375
    Seiten
    VERLAG
    Inoolo
    GRÖSSE
    11,5
     MB

    Mehr Bücher von 張愛玲

    傾城之戀 傾城之戀
    2013
    餘韻 餘韻
    2017
    色戒 色戒
    2017
    張愛玲譯作選二 張愛玲譯作選二
    2013
    半生緣 半生緣
    2013
    傳奇 傳奇
    2017