A Summer Day in the Company of Ghosts A Summer Day in the Company of Ghosts

A Summer Day in the Company of Ghosts

Selected Poems

    • 10,99 €
    • 10,99 €

Publisher Description

A new, bilingual collection of poetry by a pioneering, multi-talented Chinese writer and photographer in a landmark English translation.

“My poems are flecks of salt clinging ambivalently to a horse’s back,” Wang Yin writes. This is the first comprehensive collection of this important Chinese poet’s work to appear in English, translated by Andrea Lingenfelter. Readers can follow the full arc of his career, from the early, surrealist, and Deep Image–influenced work of the 1980s, when he made his debut as a post-Misty poet, through the turn toward the rawer, more immediate poetry of the nineties, and on to the existential and ineffable weavings of his more recent work. Wang’s sensibility is both cosmopolitan and lyrical, and his poetry has a subtlety and beauty that contrasts with the often physically painful imagery with which he depicts psychological reality, a reality expressed as various states of mind struggling against the suppression of memory. Shanghai winters, a winter in Katowice, a summer day with ghosts, blue shadows, petals in the darkness, an “empty lane lit up by moonlight”—the poems of this extraordinary volume illuminate the inner life as a singular encounter between physical and spiritual realms.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2022
23 August
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
192
Pages
PUBLISHER
New York Review Books
SIZE
577.3
KB

More Books Like This

Chansons of a Chinaman Chansons of a Chinaman
2011
Narrative Poem Narrative Poem
2017
Wind Says Wind Says
2012
Self Translation Self Translation
2012
The Changing Room The Changing Room
2011
The Ink Dark Moon The Ink Dark Moon
1990