alphabet
-
- 7,49 €
-
- 7,49 €
Publisher Description
A startling and gorgeous work by Denmark's most admired poet finally available in English translation.
Awarded the American-Scandinavian PEN Translation Prize by Michael Hamburger, Susanna Nied's translation of alphabet introduces Inger Christensen's poetry to US readers for the first time. Born in 1935, Inger Christensen is Denmark's best known poet. Her award-winning alphabet is based structurally on Fibonacci's sequence (a mathematical sequence in which each number is the sum of the two previous numbers), in combination with the alphabet. The gorgeous poetry herein reflects a complex philosophical background, yet has a visionary quality, discovering the metaphysical in the simple stuff of everyday life. In alphabet, Christensen creates a framework of psalm-like forms that unfold like expanding universes, while crystallizing both the beauty and the potential for destruction that permeate our times.
PUBLISHERS WEEKLY
One of Scandinavia's most honored poets, veteran Danish writer Christensen originally published her book-length Alphabet 20 years ago to great acclaim; this translation by former San Diego State Univ. English instructor Susanna Nied is the first in English and was awarded the American-Scandinavian PEN translation prize. The lengths in lines of each of this slim volume's 14 poems from "" to "" are based on the Fibonacci sequence. Beginning with zero and one, the sequence runs 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 600; "" begins where (0 + 1 = 1). One assumes the 977 lines "" would have required finally overwhelmed the poet and forced her to stop at ; Ron Silliman's similar alphabetic project makes no such allowances. As used here with controlled repetitions, the sequence gives the whole an almost medieval sense of restriction, as in the last four lines of "": "afterglow exists; oaks, elms,/ junipers, sameness, loneliness exist;/ eider ducks, spiders, and vinegar/ exist, and the future, the future." Abstracted cold war fears and post-'70s ecological concern and alienation give way to litanies of real world outrages "chemical ghetto guns exist/ with their old-fashioned, peaceable precision// guns and wailing women, full as/ greedy owls exist; the scene of the crime exists" which culminate in a post-nuclear holocaust nightmare, with birds and children somehow having survived in caves. The scenario may seem dated, but the threats remain very real, and Christensen's poetic appeal for sanity and humanity remains an abstracted call to action.