Self Translation Self Translation

Self Translation

    • 8,99 €
    • 8,99 €

Beschreibung des Verlags

‘in the river

before the eye

on the heaven beneath the feet’

Poems first written in Chinese but now presented in both Chinese and English, Self Translation is arguably Ouyang Yu’s most lyrical and resonant collection of poetry to date. The verse inhabits China and Australia in spirit and the natural world in both nations. Mellow and beautiful, yet questioning of the author’s own experience of moving between cultures, these are poems that provide a perfect companion to Ouyang’s award-winning novel The English Class. They feel at once Chinese and Australian in the intuitive and often indefinable elements that provide a path between two places.

GENRE
Belletristik und Literatur
ERSCHIENEN
2012
1. August
SPRACHE
EN
Englisch
UMFANG
256
Seiten
VERLAG
Transit Lounge
ANBIETERINFO
NewSouth Books
GRÖSSE
10,7
 MB
Narrative Poem Narrative Poem
2017
A Summer Day in the Company of Ghosts A Summer Day in the Company of Ghosts
2022
Forbidden Games and Video Poems Forbidden Games and Video Poems
2016
That Rages Against the Flesh 那肆虐于肉体的 That Rages Against the Flesh 那肆虐于肉体的
2019
Chansons of a Chinaman Chansons of a Chinaman
2011
Moments of Lightness: Haiku & Tanka Moments of Lightness: Haiku & Tanka
2019
The White Cockatoo Flowers The White Cockatoo Flowers
2024
Foreign Matter & Other Poems Foreign Matter & Other Poems
2022
Fainting with Freedom Fainting with Freedom
2020
Terminally Poetic Terminally Poetic
2020
Billy Sing Billy Sing
2017
The English Class The English Class
2011