The Hyphenated Identity and the Question of Belonging: A Study of Samia Serageldin's the Cairo House.
Studies in the Humanities 2003, June-Dec, 30, 1-2
-
- 2,99 €
-
- 2,99 €
Beschreibung des Verlags
The hyphenated identity is a term that implies a dual identity, an ethnocultural one, and evokes questions and debates regarding which side of the hyphen the person belongs to. Such questions often loom large in the minds of immigrants, those who leave one country for another, one culture for the other. The hyphen makes them liable to be seen as oscillating between their two cultures and feeling a conflict or a tension arising between cultures. Sometimes immigrants manage to assimilate at the expense of their original and ancestral culture or, at the other end of the spectrum, they fail to blend in with their new environment. In other cases they try hard to maintain an equilibrium between the two, which is not an easy thing to do. The literature produced by writers of a dual or a hyphenated identity is likely to discuss these questions and to have a multicultural and multiethnic dimension. It often exists in countries that are largely composed of immigrants, and the US is a prominent example. (27) It previously assumed the famous label of the melting pot where immigrants from different parts of the world were supposed to start afresh and to relinquish their ethnic identities. They were required to adapt their old values to what Martha Boudakian defines as the "white supremacist U.S. mainstream culture, wherein ... people of color are urged to consider ... [themselves] physically, historically, and ideologically white" (Boudakian 35). (28) With the passage of time and the birth of consecutive generations from various ethnic backgrounds, some of these ethnically diverse immigrants started to take and show pride in their ancestral pasts and insist on demonstrating their dual identities. Consequently, to use Maha El Said's words, "the melting pot myth was replaced by the 'patch-work quilt' and multiculturalism gained the foreground in [the] American society" (El-Said 3). However, the ancestral past and culture, which later generations of immigrants revived, were influenced by their American background. This attitude resulted in the emergence and strong presence of certain ethnic groups that assumed a "hyphenated identity," and, according to El Said, "the hyphenated American became a striking feature of American culture" (El-Said 7). This "ethnic revival is fundamentally based on a search for one's root, a search for ancestral links, a search for a group to belong to creating a self that has a continuity between past and present" (El Said 5). It manifested itself in the literary productions of writers of ethnic backgrounds and resulted in "the upsurge of 'ethnic literature' in the United States in the 1970s" (Abindaer, "Mahjar" 1). Thus, we started to hear of the African-Americans, Asian-Americans, Italian-Americans, Hispanic-Americans and recently, Arab-Americans. Joanna Kadi, an Arab-American writer, shows her pride in the term Arab-American or Arab-Canadian saying: "It allows us to reclaim the word Arab, to force people to hear and say a word that has become synonymous with 'crazy Muslim terrorists.' It affirms our identity and links us to our brothers and sisters in Arab countries" (Kadi xviii). (29)