![From Amourette to Żal: Bizarre and Beautiful Words from Europe](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
![From Amourette to Żal: Bizarre and Beautiful Words from Europe](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
From Amourette to Żal: Bizarre and Beautiful Words from Europe
(For When English Just Won't Do)
-
- 39,00 kr
-
- 39,00 kr
Publisher Description
Fjaka: the sublime state of aspiring to do absolutely nothing. Warmduscher: a 'warm showerer', meaning a bit of a wimp. Tener mano izquierda: literally 'to have a left hand'; to be skilfully persuasive. For all the richness of the English language there are some nuances that other languages capture much better, whether it's a phrase that beautifully articulates a feeling, a wonderfully understated insult that just hits the spot, or a curious idiom. From the melancholic to the funny to the downright peculiar, From Amourette to Żal takes us on a fascinating journey around Europe in twelve languages, celebrating our cultural similarities and differences along the way.