Bibliographie critique des ouvrages et traductions de Gabriel Chappuys Bibliographie critique des ouvrages et traductions de Gabriel Chappuys

Bibliographie critique des ouvrages et traductions de Gabriel Chappuys

    • USD 59.99
    • USD 59.99

Descripción editorial

Gabriel Chappuys est le traducteur français le plus prolifique du dernier quart du XVIe au début du XVIIe siècle. Homme de Lettres vivant de sa plume, il est l’auteur d’une centaine d’ouvrages. Ses choix éditoriaux qui portent plus particulièrement sur des livres italiens ou espagnols fraîchement parus, sont représentatifs d’une époque en pleine mutation. Sa contribution à l’histoire littéraire et spirituelle de son temps est importante, tant par sa quantité que par son caractère novateur et le choix des textes dont certains seront source d’inspiration d’œuvres majeures de Molière, Le Sage ou même Shakespeare. Véritable « passeur », il a mis à disposition du public francophone des éléments capitaux de la culture italienne (L’Arioste, Boccace, Botero, Castiglione, etc.) et espagnole (Alemán, Contreras, Louis de Grenade, Thérèse d’Avila, etc.). L’étude de cet acteur oublié des lettres françaises et de sa production sert à comprendre les mécanismes de la transmission des savoirs dans l’Europe de la fin de la Renaissance.

On donne ici la description bibliographique complète des premières éditions des ouvrages de Chappuys et le recensement de leurs rééditions, les informations pertinentes tirées des dédicaces et des privilèges ainsi qu’une synthèse qui met en lumière le contexte et les éléments déterminants de sa carrière.

GÉNERO
Referencia
PUBLICADO
2014
1 de enero
IDIOMA
FR
Francés
EXTENSIÓN
584
Páginas
EDITORIAL
Librairie Droz
VENDEDOR
IMMATERIEL.FR
TAMAÑO
56.4
MB