Apocryphal Lorca Apocryphal Lorca

Apocryphal Lorca

Translation, Parody, Kitsch

    • USD 62.99
    • USD 62.99

Descripción editorial

Federico García Lorca (1898–1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches—along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew’s Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States.

            The book examines how Lorca in English translation has become a specifically American poet, adapted to American cultural and ideological desiderata—one that bears little resemblance to the original corpus, or even to Lorca’s Spanish legacy. As Mayhew assesses Lorca’s considerable influence on the American literary scene of the latter half of the twentieth century, he uncovers fundamental truths about contemporary poetry, the uses and abuses of translation, and Lorca himself.

GÉNERO
Ficción y literatura
PUBLICADO
2009
1 de agosto
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
240
Páginas
EDITORIAL
University of Chicago Press
VENDEDOR
Chicago Distribution Center
TAMAÑO
1.2
MB
THE MOST INCREDIBLE BOOK EVER WRITTEN THE MOST INCREDIBLE BOOK EVER WRITTEN
2025
Lorca’s Legacy Lorca’s Legacy
2018