Luna azul Luna azul

Luna azul

Una novela de Jack Reacher

    • 3,3 • 20 valoraciones
    • 8,99 €

Descripción editorial

Una vez cada cierto tiempo, la luna llena aparece dos veces en un mismo mes. Ese evento astronómico poco habitual se conoce como "luna azul".

Jack Reacher está en un autobús, ocupándose de sus propios asuntos, sin ningún lugar en particular a donde ir y con todo el tiempo del mundo para llegar allí. En el mismo autobús viaja un anciano, que lleva un sobre abultado con dinero en un bolsillo de su chaqueta. Reacher lo ve, y otro pasajero, que también lo está viendo, evalúa la oportunidad de enriquecerse rápido y fácilmente. Pero Reacher ha sido entrenado para darse cuenta de cosas.

La próxima parada es una ciudad cualquiera, de medio millón de habitantes, dividida por una avenida principal en la que a cada lado operan bandas criminales rivales. Una cosa lleva a la otra y, de repente, Reacher se ve involucrado en una sangrienta guerra territorial que le obliga a ir un paso por delante de usureros, matones y asesinos para garantizar su supervivencia. Junto a una camarera que sabe un poco más de lo que deja entrever, se propone acabar con los poderosos y hacer pagar a los codiciosos. La posibilidad de éxito es remota. Las probabilidades juegan en su contra. Pero Reacher dirá: "Una vez por cada luna azul las cosas salen bien".
** Traducción revisada y adaptada para España **

GÉNERO
Misterio y suspense
PUBLICADO
2021
25 de febrero
IDIOMA
ES
Español
EXTENSIÓN
408
Páginas
EDITORIAL
Blatt & Ríos
INFORMACIÓN DEL PROVEEDOR
Bookwire Gesellschaft zum Vertrieb digitaler Medien mbH
TAMAÑO
1,4
MB

Reseñas de clientes

Naddiara ,

Qué desastre de traducción

Alguien debería decirle al Sr. Child que su traductor al español es malísimo. He tenido que dejar esta novela y continuarla en su versión en inglés para poderla acabar. No es la primera vez que me pasa. Sencillamente, hay pasajes en la versión traducida que no se entienden de lo mal escritos que están. En su versión original, la novela está muy bien. “En una base diaria” es como traduce “on a daily basis” que, en realidad, significa “cada día” o “de forma habitual”. Lo que no tiene sentido alguno en castellano es “en una base diaria”. Y así todo. Como si lo hubiera traducido Google translator. Que a lo mejor es el caso!

PACOS2R ,

La traducción al castellano es muy mala

Deberían cuidar mucho más la traducción y quien la traduce pierde mucho

Escuela nocturna Escuela nocturna
2022
El asunto El asunto
2023
Oro sucio Oro sucio
2019
Sin fallos Sin fallos
2022
Mañana no estás Mañana no estás
2020
Oblígame Oblígame
2024
Memoria total (Amos Decker 1) Memoria total (Amos Decker 1)
2016
El camino del perdón (Serie Atlee Pine 1) El camino del perdón (Serie Atlee Pine 1)
2021
Un minuto para la medianoche (Serie Atlee Pine 2) Un minuto para la medianoche (Serie Atlee Pine 2)
2024
Una muerte sospechosa (Saga King y Maxwell 3) Una muerte sospechosa (Saga King y Maxwell 3)
2016
Secretos familiares (Saga King y Maxwell 4) Secretos familiares (Saga King y Maxwell 4)
2014
La última milla (Amos Decker 2) La última milla (Amos Decker 2)
2017