Manuale di traduzione di Jurij Lotman Manuale di traduzione di Jurij Lotman

Manuale di traduzione di Jurij Lotman

    • 6,99 €
    • 6,99 €

Descripció de l’editorial

Il Manuale di traduzione di Jurij Lotman è un contributo innovativo nella ricerca sulle basi semiotiche della scienza della traduzione. Questa disciplina, che troppo a lungo ha trascurato i preziosi progressi fatti dai paesi dell’Est europeo in generale, e della scuola semiotica di Tartu in particolare, ha modo di arricchirsi se si leggono anche saggi rivolti alla semiosfera e alla cultura in generale come applicabili allo specifico della traduzione. Il semiotico estone di origine pietroburghese, noto per gli studi letterari e linguistici, è meno conosciuto da noi per la sua attività specificamente semiotica, anche perché questa disciplina non ha avuto finora molta fortuna in Italia né presso gli studiosi né presso il vasto pubblico. Proprio la traduzione è in grado di riportare la semiotica al centro del dibattito, poiché il processo traduttivo per Lotman è alla base del pensiero e della cognizione.

GÈNERE
Tècnics i professionals
PUBLICACIÓ
2017
28 de novembre
IDIOMA
IT
Italià
EXTENSIÓ
140
Pàgines
EDITORIAL
Blonk
MIDA
657
KB

Més llibres de: Bruno Osimo

Dizionario di psicoanalisi Dizionario di psicoanalisi
2022
Tolstoj: Impariamo a scrivere dai bambini: Tolstoj: Impariamo a scrivere dai bambini:
2023
Traduzione come metafora, traduttore come antropologo Traduzione come metafora, traduttore come antropologo
2021
Non uccidere nessuno Non uccidere nessuno
2023
Tutte le poesie di Dino Campana Tutte le poesie di Dino Campana
2023
Anna Ahmàtova Poesie apocrife Anna Ahmàtova Poesie apocrife
2023