• 2,99 €

Descripción de la editorial

Viaje a Faremido constituye un curioso alegato pacifista. Publicado en 1916 con el subtítulo de «quinto viaje de Gulliver», es una combinación de crítica social, literatura utópica y ciencia ficción. El relato parte de un acontecimiento real, el hundimiento del buque británico Bulwark ocurrido el 26 de noviembre de 1914 y en el que sólo sobrevivieron doce de los 750 tripulantes. Y a partir de ahí despega la ficción: la explosión no es accidental (debido a la deflagración de las municiones que cargaba el barco) sino consecuencia de una mina alemana; se produce en un enfrentamiento bélico en el mar Báltico y no mientras está anclado en la desembocadura del río Medway, en la costa sudoeste de Inglaterra; y en el buque viaja Lemuel Gulliver, que sirve como cirujano en la Armada de Su Majestad. Gulliver logra huir en un hidroavión, pero es abducido en las capas altas de la atmósfera por un ser extraterrestre que lo lleva a su planeta, Faremido. Allí descubre, como le había ocurrido entre los houyhnhnms, un nivel superior de la existencia. El planeta está habitado por seres inorgánicos que se comunican mediante un lenguaje musical. Esos seres observan la Tierra desde tiempos inmemoriales y consideran la vida orgánica como una enfermedad infecciosa, destructora de la materia y los recursos minerales. El mal no tiene remedio y la única posibilidad de salvación es esperar a que los hombres terminen de autodestruirse y así lo inorgánico podrá volver a florecer.


Frygies Karinty realiza una feroz censura de las pulsiones destructivas de la humanidad mezclando a Jonathan Swift y H. G. Wells. De Swift (y de Thomas Moro) toma el recurso a la literatura de utópica y su uso como instrumento de crítica social. De Wells, a quien Karinthy tradujo y admiró enormemente (como también admiró a Swift), proviene la forma de relato  de anticipación científica. Un relato muy concreto, «El huevo de cristal», parece ser la inspiración del objeto a través del cual nuestro Gulliver contempla la Tierra (en una inversión de los términos wellsianos, puesto que en el cuento original sirve para contemplar Marte desde la Tierra).


El cuento emite un demoledor veredicto sobre la especie humana en mitad de lo que se llamó la «gran guerra por la civilización». ¡Hjckrrh! presenta Viaje a Faremido por segunda vez en castellano, tras la versión realizada en 1945 por Férenc Olivér Brachfeld y hoy inencontrable. Esta traducción, realizada directamente del húngaro por Judit Faller y Andrés Cienfuegos, cuenta además con el amable respaldo de Martón Karinthy, nieto del autor y a quien logramos acceder utilizando sólo un grado intermedio de separación.

GÉNERO
Ficción y literatura
PUBLICADO
2015
27 diciembre
IDIOMA
ES
Español
EXTENSIÓN
79
Páginas
EDITORIAL
¡Hjckrrh!
TAMAÑO
1.1
Mb

Más libros de Frigyes Karinthy