Полумрак Полумрак

Полумра‪к‬

    • 3,49 €
    • 3,49 €

Description de l’éditeur

Существует мнение о “непереводимости” Рильке. Переводить, действительно, трудно, его образы многогранны, поэтому у каждого переводчика рождают свои ассоциации. В этом очарование его поэзии - каждая трактовка придаёт стихотворению свой колорит. Я старался сохранить в переводах неповторимую индивидуальность поэта, красоту и оригинальность его мыслей, образов, и стиля. Чтобы читатель убедился в этом, я, иногда, предлагаю подстрочник и несколько вариантов перевода, предоставляя читателю возможность выбрать тот, который придётся по душе. Стихи иногда на грани безумия, порой между строфами логическая связь отсутствует, но они завораживают красотой образов и загадочностью метафор. Не зря Цветаева восхищалась им. Сама была колдуньей слова. Она писала:« Райнер Мария Рильке! Смею ли я так назвать Вас? Ведь вы – воплощенная поэзия ». Надеюсь, в моих переводах вы увидите, что Рильке ярче и интереснее, чем в других переводах.

GENRE
Romans et littérature
SORTIE
2023
28 mars
LANGUE
RU
Russe
LONGUEUR
84
Pages
ÉDITIONS
LitRes
DÉTAILS DU FOURNISSEUR
LitRes
TAILLE
1,5
Mo
Мне легко только с богом… Цветник духовный Мне легко только с богом… Цветник духовный
2024
День за днём День за днём
2023