Anna Karénine - Tome II
Description de l’éditeur
Russie, 1880. Anna Karénine, est une jeune femme de la haute société de Saint-Pétersbourg. Elle est mariée à Alexis Karénine un haut fonctionnaire de l'administration impériale, un personnage austère et orgueilleux. Ils ont un garçon de huit ans, Serge. Anna se rend à Moscou chez son frère Stiva Oblonski. En descendant du train, elle croise le comte Vronski, venu à la rencontre de sa mère. Elle tombe amoureuse de Vronski, cet officier brillant, mais frivole. Ce n'est tout d'abord qu'un éclair, et la joie de retrouver son mari et son fils lui font croire que ce sera un vertige sans lendemain. Mais lors d'un voyage en train, quand Vronski la rejoint et lui déclare son amour, Anna réalise que la frayeur mêlée de bonheur qu'elle ressent à cet instant va changer son existence. Anna lutte contre cette passion. Elle finit pourtant par s'abandonner avec un bonheur coupable au courant qui la porte vers ce jeune officier. Puis Anna tombe enceinte. Se sentant coupable et profondément déprimée par sa faute, elle décide d'avouer son infidélité à son mari... Cette magnifique et tragique histoire d'amour s'inscrit dans un vaste tableau de la société russe contemporaine. En parallèle, Tolstoï brosse le portrait de deux autres couples : Kitty et Lévine, Daria et Oblonski . Il y évoque les différentes facettes de l'émancipation de la femme, et dresse un tableau critique de la Russie de la fin du XIXe siècle.
Une édition réalisée par Bibebook
Avis d’utilisateurs
Une bonne édition gratuite
Cette édition présente quelques fautes d'orthographe, de grammaire, et de frappe, ainsi que quelques expressions mal retranscrites. Cela dit, pour une édition gratuite, le travail est très satisfaisant, et la lecture reste plus qu'agréable. Merci Bibebook !
Mauvaise edition
Traduction pleine de contresens, passages manquants ou résumés en une phrase, innombrables fautes et coquilles...
Anna Karénine
Le roman de Tolstoi est évidemment passionnant. Dommage que l'édition proposée. Présente de nombreuses fautes de frappe et surtout qu'elle soit dépourvue de toutes notes. Autre regret le nom du traducteur n'est pas précisé .