Facets of Domestication Facets of Domestication

Facets of Domestication

Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

    • 40,99 €
    • 40,99 €

Description de l’éditeur

Lawrence Venuti's distinction between foreignizing and domesticating translation is a powerful concept in translation studies. This volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation and presents case studies of film, prose, poetry, and non-fiction, Internet memes and a card game. For many students of the discipline, it is an initiation rite of sorts to face the proposition that domestication is not the only way to do translation, and that translation is not the transparent mediation many intuitively believe it should be. To examine the concept, one has to take a close look at translation policies, genre conventions, stylistic shifts in translation, the rearrangement and manipulation of content, or the treatment of culture-specific items.

GENRE
Professionnel et technique
SORTIE
2015
6 août
LANGUE
EN
Anglais
LONGUEUR
178
Pages
ÉDITIONS
Peter Lang AG
TAILLE
10,7
Mo

Plus de livres par Dorota Guttfeld

Henry James Goes to War Henry James Goes to War
2014
Ernest Hemingway in Interview and Translation Ernest Hemingway in Interview and Translation
2022