Y Beibl Cymraeg (The Welsh Bible) Y Beibl Cymraeg (The Welsh Bible)

Y Beibl Cymraeg (The Welsh Bible‪)‬

    • 5,99 €
    • 5,99 €

Description de l’éditeur

Bible translations into Welsh have existed since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, as revised in 1620.

Three hundred and fifty years have passed since the whole Bible was translated into Welsh, and this booklet, which relates for the benefit of the children of Wales the simple story of the translation and its influence, is intended as a tribute to the memory of the men who laboured at it.



YSGRIFENNWYD y llyfryn hwn ar gais Bwrdd Gwasg Prifysgol Cymru. Aeth tri chant a hanner o flynyddoedd heibio er pan gyfieithwyd y Beibl oll i’r Gymraeg, a bwriedir i’r llyfryn hwn sydd yn adrodd i blant Cymru hanes syml y cyfieithiad a’i ddylanwad, fod yn deyrnged i goffa’r gw?r a lafuriodd wrtho

GENRE
Religion et spiritualité
SORTIE
2013
26 avril
LANGUE
EN
Anglais
LONGUEUR
74
Pages
ÉDITIONS
Read Books Ltd.
TAILLE
2,1
Mo

Plus de livres par Anonyme

Les Mille Et Une Nuits - Tome premier Les Mille Et Une Nuits - Tome premier
2013
Les Mille Et Une Nuits - Tome deuxième Les Mille Et Une Nuits - Tome deuxième
2013
Les Mille Et Une Nuits - Tome troisième Les Mille Et Une Nuits - Tome troisième
2013
Ghazels - Poèmes persans Ghazels - Poèmes persans
2013
Le livre sans nom Le livre sans nom
2010
Rentrée littéraire Flammarion 2013 Rentrée littéraire Flammarion 2013
2013