Da crítica genética à tradução literária Da crítica genética à tradução literária

Da crítica genética à tradução literária

Uma interdisciplinaridade

    • £6.49
    • £6.49

Publisher Description

Marie-Hélène teceu de maneira brilhante e inédita a rede teórica para um processo de tradução que leva em conta a tradução teórica e prática, fundamentalmente aliada a crítica genética, o que permite ao leitor-tradutor-escritor abranger também o processo criativo do original, trazendo para o texto literário a escritura, o estilo, a cultura e a própria singularidade da obra. Todo aparato teórico elaborado pela autora é aplicado nas Anotações para uma estória de amor, encontradas no acervo de Caio Fernando Abreu, a fim de demonstrar pela crítica genética o processo criativo e escritural do conto inédito. Este livro é altamente recomendado para todos os que usam a tradução, a literatura e a crítica genética como ferramente de trabalho e de estudo.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2019
30 May
LANGUAGE
PT
Portuguese
LENGTH
249
Pages
PUBLISHER
Editora Horizonte
SIZE
874.7
KB