Past literal translations of Lao Tzu's The Tao Te Ching, though sprinkled with profound wisdom here and there, do not capture the beauty, simplicity, and affecting essence of the Tao Te Ching. With this work we concentrate not on words but in the meaning — what is being relayed behind the words. We do so, sometimes with subtlety, sometimes bluntly, but always as poetry as the Tao Te Ching is poetry. A poem about the 'Tao' or 'The Way.' The Way that is beneath all existence.
"Absolutely the best version of the Tao...The translation is fluid and pertains to the original spirit of the teachings but has its own unique character."
"Having read different versions/translations of the Tao, this one is so fresh and relevant to the world today."
"Very insightful and beautiful experience."