Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

    • £39.99
    • £39.99

Publisher Description

This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon’s texts, investigating how, when, where and why these—especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) —were first translated and read. Building on renewed interest in the author’s works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisée interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon’s texts into twelve different languages – Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish – bringing both a historical and multilingual perspective to the ways in which Fanon is cited today. With contributions from an international, interdisciplinary group of scholars, the stories told combine themes of movement and place, personal networks and agency, politics and activism, archival research and textual analysis, creating a book that is a fresh and comprehensive volume on the translated works of Frantz Fanon and essential reading for scholars in translation studies, postcolonial studies, cultural studies, critical race studies, and African and African diaspora literature.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2017
21 April
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
272
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SIZE
2.5
MB

More Books by Kathryn Batchelor & Sue-Ann Harding

Translation and Paratexts Translation and Paratexts
2018
China-Africa Relations China-Africa Relations
2017
Decolonizing Translation Decolonizing Translation
2014

Other Books in This Series

Translating Feminism in China Translating Feminism in China
2015
Institutional Translator Training Institutional Translator Training
2022
Translating Controversial Texts in East Asian Contexts Translating Controversial Texts in East Asian Contexts
2022
The Qur’an, Translation and the Media The Qur’an, Translation and the Media
2021
Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation
2022
The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
2021