Translating Hafiz Translating Hafiz

Translating Hafiz

Challenges and Strategies

    • £69.99
    • £69.99

Publisher Description

Translating Hafiz: Challenges and Strategies examines to what extent mystical concepts in the poetry of Hafiz can be conveyed in the process of translation. Focusing on three English translations of the great Persian poet—who exercised a profound impact on prominent European and American poets such as Goethe, Emerson, and Tennyson—authors Saman Rezaei and Ali Salami assess the extent to which the translators have succeeded in transferring the mystical concepts in English. This book also investigates the strategies employed by translators based on Lefevere’s strategies of literary translation. Translating Hafiz ascertains how successful the translators have been in rendering these terms in English and which strategy is the best one in translating poetry, particularly classical poetry, into English. This book caters well to the needs of students and scholars in the fields of translation studies, cultural studies, and Iranian studies.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2019
29 April
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
110
Pages
PUBLISHER
Peter Lang
SIZE
528.8
KB
Love and Poetry in the Middle East Love and Poetry in the Middle East
2021
Indian Literary Criticism: Theory and Interpretation Indian Literary Criticism: Theory and Interpretation
2021
Breaking the Silence Breaking the Silence
2015
Allegorical Form and Theory in Hildegard of Bingen’s Books of Visions Allegorical Form and Theory in Hildegard of Bingen’s Books of Visions
2022
Perfumed Memories Perfumed Memories
2015
The Mystical Language of Sensation in the Later Middle Ages The Mystical Language of Sensation in the Later Middle Ages
2013