Forms of Address In Polish-English Subtitling Forms of Address In Polish-English Subtitling

Forms of Address In Polish-English Subtitling

    • 48,99 €
    • 48,99 €

Publisher Description

This book is the first monographic study on forms of address in Polish-English subtitling from a multidisciplinary perspective. It departs from a contrastive analysis of forms of address in Polish and in English, then discusses the methodological tools and, finally, presents the empirical study on the translation of Polish forms of address in English TV subtitles. The study corpus contains nearly 100,000 words from three popular Polish soap operas and their English translations. Drawing on the methodological tools from descriptive translation studies, audiovisual translation and corpus-based research, the author presents a comprehensive survey of the translation techniques used by the subtitlers in rendering forms of address and discusses their implications. The book can be used by translation teachers, students and professionals.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2012
10 December
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
252
Pages
PUBLISHER
Peter Lang GmbH
SIZE
3.8
MB

More Books by Agnieszka Szarkowska

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
2015
New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
2015