News Framing through English-Chinese Translation News Framing through English-Chinese Translation
Routledge Studies in Chinese Discourse Analysis

News Framing through English-Chinese Translation

A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse

    • 45,99 €
    • 45,99 €

Publisher Description

News Framing Through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization.

The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English.

Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation.

GENRE
Reference
RELEASED
2018
14 November
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
148
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SIZE
2.5
MB

Other Books in This Series

The History of Chinese Rhetoric The History of Chinese Rhetoric
2022
Currency Wars with China and Japan in Western Newsmagazines Currency Wars with China and Japan in Western Newsmagazines
2022
Language Socialization in Chinese Diasporas Language Socialization in Chinese Diasporas
2021
Language and Gesture in Chinese Conversation Language and Gesture in Chinese Conversation
2022
Chinese News Discourse Chinese News Discourse
2021
Taiwan Taiwan
2021