Schrijven als een ander Schrijven als een ander

Schrijven als een ander

over het vertalen van literatuur

    • 9,99 €
    • 9,99 €

Publisher Description

Nederland heeft een literaire vertaaltraditie waar menig ander land jaloers op is. Toch is er met veel vertalingen wel iets aan de hand. Ze haperen, slepen zich moeizaam voort of bevatten ronduit onbegrijpelijke passages.
Daardoor laten vertalingen zich niet altijd lezen als wat ze zouden moeten zijn: soevereine Nederlandstalige teksten.
Aan de hand van voorbeelden uit de praktijk laat Maarten Steenmeijer zien waar en waarom het fout gaat, en stelt hij een aantal fundamentele vragen: wat is literair vertalen eigenlijk? Hoe verhoudt de stijl van de vertaling zich tot de stijl van het origineel? Is een vertaler te vergelijken met een uitvoerend musicus, zoals je vaak hoort zeggen? En wat is precies de taak van de vertaler?
Schrijven als een ander is een bevlogen pleidooi voor het literair vertalen, dat in ons culturele leven en ons onderwijs een veel te bescheiden plaats inneemt.

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2015
23 February
LANGUAGE
NL
Dutch
LENGTH
170
Pages
PUBLISHER
Wereldbibliotheek
SIZE
1.3
MB

More Books by Maarten Steenmeijer

Una profunda necesidad en la ficción contemporánea: la recepción de Borges en la república mundial de las letras Una profunda necesidad en la ficción contemporánea: la recepción de Borges en la república mundial de las letras
2015
Golden Earring in 50 songs Golden Earring in 50 songs
2017