Shanghai
-
- 6,49 €
-
- 6,49 €
Publisher Description
Shanghai, 1925. Figure inquiete si aggirano per la città. Due di esse sono giapponesi: Sanki lavora in banca, coprendo le losche operazioni finanziarie del suo direttore; Koya è un uomo d'affari d'assalto, privo di scrupoli ma vivace e dinamico. Attorno a loro la Shanghai d'inizio secolo, metropoli dinamica che preannuncia quella del nostro presente: le nebbie del porto sul lungofiume, i vicoli scuri e affollati, le fabbriche in rivolta, i canali sporchi e maleodoranti, i locali gremiti di clienti provenienti da tutte le parti del mondo. L'azione si svolge in buona parte nel quartiere in cui si riuniscono le rappresentanze dei paesi occidentali, la zona degli affari e dei night club in cui si balla al ritmo delle canzoni all'ultima moda. I protagonisti si muovono anche per i vicoli della città cinese, abitati da una popolazione dolente e misera dedita alle più varie attività: coolies, portatori di risciò, mendicanti... e i postriboli, affollati di prostitute giapponesi, cinesi e perfino russe, residui dell'aristocrazia sfuggita alla Rivoluzione d'Ottobre. Altri personaggi si aggirano nel calderone della città, agitata dai grandi rivolgimenti storici del tempo, tra scioperi nelle fabbriche, uomini d'affari di tutto il mondo in cerca di opportunità e movimenti panasiatici e nazionalisti, appoggiati da gran parte dei protagonisti, che coltivano idee di ribellione contro la dominazione occidentale.
PUBLISHERS WEEKLY
Japanese novelist and essayist Yokomitsu Riichi (1898-1947) first published Shanghai serially between 1928 and 1931. Filled with beautiful and disturbing imagery, it focuses on the lives of a group of Japanese expatriates living in Shanghai, a veritable cauldron of political and social unrest. In a time of strikes and riots, idealism and despair, people of various cultures (from sullen prostitutes to sketchy businessmen, including a man who exports human skeletons) try to make sense of life and love in their shifting, chaotic world. Dennis Washburn's graceful translation is augmented by an insightful afterword. ( May 1)