Translation, Globalization and Younger Audiences Translation, Globalization and Younger Audiences
New Trends in Translation Studies

Translation, Globalization and Younger Audiences

The Situation in Poland

    • USD 72.99
    • USD 72.99

Descripción editorial

Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children’s and teenagers’ literature and media products are being increasingly globalized and glocalized, with translation playing an important role in the process. Media phenomena such as Harry Potter and animated Disney films travel across continents through hundreds of local cultures. These productions exert a homogenizing effect whilst at the same time undergoing transformation to adapt to new audiences.

This book distinguishes between textual glocalization, anglophone foreignization and large-scale adaptation, illustrating them with examples of translations of animated films by Pixar/Disney and DreamWorks, locally produced versions of the Horrible Histories series, Harry Potter translations and transmedial adaptations as well as film tie-ins. The book argues that global exchanges largely depend on the creative efforts of local agents – professional translators, adapters, retellers, publishers, writers, editors – and sheds light on the initiatives of non-professional translators, including scanlators, fansubbers, hip-hop fans and harrypotterians. By examining globally distributed titles translated at the turn of the twenty-first century, the volume aims at filling a gap at the intersection of translation studies, globalization research and the study of children’s literature and culture.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2017
10 de agosto
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
234
Páginas
EDITORIAL
Peter Lang
VENDEDOR
Ingram DV LLC
TAMAÑO
5.2
MB
The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences
2025
Zooming In Zooming In
2017
English Translations of Korczak’s Children’s Fiction English Translations of Korczak’s Children’s Fiction
2020
Global Trends in Translator and Interpreter Training Global Trends in Translator and Interpreter Training
2012
Memory, Identity and Cognition: Explorations in Culture and Communication Memory, Identity and Cognition: Explorations in Culture and Communication
2019
Moving Texts, Migrating People and Minority Languages Moving Texts, Migrating People and Minority Languages
2017
Translation and Interpreting Translation and Interpreting
2019
Diverse Voices in Translation Studies in East Asia Diverse Voices in Translation Studies in East Asia
2019
The Role of Technology in Conference Interpreter Training The Role of Technology in Conference Interpreter Training
2020
Reframing Realities through Translation Reframing Realities through Translation
2020
Subtitling Television Series Subtitling Television Series
2020
Translating Popular Fiction Translating Popular Fiction
2020