【現代語訳】「舞姫」(森鴎外原作)―ドイツでの踊り子との恋愛の顛末を描いた物語 【現代語訳】「舞姫」(森鴎外原作)―ドイツでの踊り子との恋愛の顛末を描いた物語

【現代語訳】「舞姫」(森鴎外原作)―ドイツでの踊り子との恋愛の顛末を描いた物‪語‬

    • ¥407

    • ¥407

発行者による作品情報

森鴎外の『舞姫』は、1890年(明治23年)に『国民之友』に発表された短編で。ドイツに留学した青年男性の手記の形をとり、生い立ちからドイツでの経験までを綴る。高雅な文体と浪漫的な内容で、鴎外初期の代表作とされる。
大学時代までを常に優秀な成績で通した主人公は、官庁に入りドイツでの調査を命ぜられ赴任した。現地での仕事も概ね果たしつつあったところで、踊り子のエリスと知り合い、愛情を深めていったが、曲折を経て、彼女を裏切り帰国する結果となった。その経緯と悔恨とを縷々綴ったもの。
鴎外がドイツ留学から帰国してまもなく、鴎外を追ってドイツから女性が来日している(「エリス来日事件」)。本作はその女性と鴎外の恋愛経験を基にした創作と言われている。

この現代語訳は、文語体の作品をより身近に読めるようにするために、生成AIを活用して、原文の内容、雰囲気をできるだけ生かしつつ作成したもの。Amazonのkindleの電子書籍で響林社文庫として発刊予定。

ジャンル
名作
ナレーター
大志田瞬(新AI合成音声)
言語
JA
日本語
ページ数
00:56
時間
発売日
2025年
9月10日
発行者
響林社
サイズ
57.7
MB