日本人はなぜ国際人になれないのか 翻訳文化大国の蹉跌 日本人はなぜ国際人になれないのか 翻訳文化大国の蹉跌

日本人はなぜ国際人になれないのか 翻訳文化大国の蹉‪跌‬

    • ¥1,500
    • ¥1,500

発行者による作品情報

日本人は千数百年前から、外国の書物や言葉を日本語に翻訳して取り込んできましたが、それは外国の文明を素早く消化して広めるためには大変有効でした。半面、翻訳によって異文化との直接の接触が薄くなるため、外国文化を異質なものとしてそのまま理解する機会は失われてしまいました。著者はこのように何でも翻訳する発想の転換を提案します。私たちは今、外国文化を異質なものと改めて理解して、同時に日本文化のユニークさを再発見し、そうしたことを通じて日本を発信していかなければならない、というのです。著者は「英語を第二の公用語にするくらいのことを考えてもいい」と述べ、グローバル時代に必要な発想を説いています。

ジャンル
ノンフィクション
発売日
2010年
3月18日
言語
JA
日本語
ページ数
224
ページ
発行者
東洋経済新報社
販売元
Digital Publishing Initiatives Japan Co., Ltd.
サイズ
565.7
KB
財務官僚の仕事力 最強官庁の知られざる出世事情 財務官僚の仕事力 最強官庁の知られざる出世事情
2015年
君たちは何のために学ぶのか 君たちは何のために学ぶのか
2011年
書き換えられた明治維新の真実 書き換えられた明治維新の真実
2018年
財務省 財務省
2012年
【どうなる?2015年】日本経済「成長」の正体 【どうなる?2015年】日本経済「成長」の正体
2014年
日本経済「円」の真実 日本経済「円」の真実
2012年