Difficulties in Translating Legal Terms More Books Like This

Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language Legal Language as a Special Language: Structural Features of English Legal Language
2005
Legal Discourses Legal Discourses
2015
The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public The Impact of Notions of Standard Language in Popular Scientific and Scholarly Discourse on Language Attitudes of the Public
2013
Lexical Semantics: Semantic Fields and Collocations Lexical Semantics: Semantic Fields and Collocations
2012
Reasons for semantic change in the english language Reasons for semantic change in the english language
2007
The Relativity Principle in Language The Relativity Principle in Language
2011
An insight on semantic change An insight on semantic change
2012
Corpus Study of Synonymy in English Corpus Study of Synonymy in English
2014
Linguistic Aspects in Machine Translation Linguistic Aspects in Machine Translation
2008
Meaning Of Meaning V 2 Meaning Of Meaning V 2
2014
Language material in grammars and dictionaries: Authentic or thematically related? Language material in grammars and dictionaries: Authentic or thematically related?
2007
Code-switching in computer-mediated communication - a case study of croatian-english discussion forums Code-switching in computer-mediated communication - a case study of croatian-english discussion forums
2008
Explaining the irreversibility of grammaticalization Explaining the irreversibility of grammaticalization
2007
The grammatical relevance of thematic roles The grammatical relevance of thematic roles
2007
An overview paper about: Morphology (word-formation processes) An overview paper about: Morphology (word-formation processes)
2003