Tok Pisin. With the Focus on Code-Switching Tok Pisin. With the Focus on Code-Switching

Tok Pisin. With the Focus on Code-Switching

    • ¥1,400
    • ¥1,400

Publisher Description

Pidgin and creole languages, once described as “broken English”, “bastardized jargons” or “marginal languages”, became objects of serious research for many professional linguists from all over the world. They have generally been accepted as new and independent languages rather than corrupted versions of other, so-called higher, languages (cf. Holm 2000:1). Pidgins and creoles became central to linguistic studies on first and second language acquisition, language linguistic universals, language change and language contact (cf. Todd 2001: 524). McMahon (1994: 253) points out that there are “[a]pproximately 200 pidgin and creole languages spoken today, mostly in West Africa, the Carribean and the South Pacific.” Tok Pisin, a national language of Papua New Guinea, which is located in the southwest of the Pacific Ocean, can be considered a pidgin/creole language1. In many respects, it shares the linguistic and socio-historical features of other pidgins and creoles spoken around the world. However, Tok Pisin is unusual with regard to its linguistic development, which did not take as much time as in the case of most other pidgin and creole languages. Moreover, linguists are eagerly interested in studying this contact language because its historical development is precisely and accurately documented (cf. Mühlhäusler 1990: 177-181).
The pidgin language Tok Pisin has been introduced in the course of this semester´s seminar Contact Situations: English-Related Pidgins and Creoles. I was part of the presentation group on Tok Pisin. Already then, my interest was raised. Thus, I was concerned with literature and information about the pidgin language before I began to write this term paper.
This term paper raises the question whether and to what extent Tok Pisin gains influence in Papua New Guinea over the course of time? In this context, various evidence for the assumption will be displayed and above this, several reasons for the spreading of the language will be depicted. For this purpose, I will make use of a variety of scholarly literature, whereby I will especially focus on well-known linguists, such as Mühlhäusler, Holm or Kulick et al..

GENRE
Fiction & Literature
RELEASED
2010
August 17
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
24
Pages
PUBLISHER
GRIN Verlag
SELLER
Open Publishing GmbH
SIZE
153.4
KB
Pidgins and Creoles and Their Emergence Pidgins and Creoles and Their Emergence
2017
Pidgins and Creoles and their Relevance to Linguistics with a special regard to Jamaican Creole Pidgins and Creoles and their Relevance to Linguistics with a special regard to Jamaican Creole
2010
Pidgins and Creoles - stages in the linguistic development of Pidgins and Creoles Pidgins and Creoles - stages in the linguistic development of Pidgins and Creoles
2007
Creoles, pidgins and the Middle English creolization hypothesis Creoles, pidgins and the Middle English creolization hypothesis
2007
Development and Stages of Pidgins and Creoles towards Decreolization. A Phonological Analysis Development and Stages of Pidgins and Creoles towards Decreolization. A Phonological Analysis
2015
Exploring Bilingualism - Key Concepts and Basic Issues Exploring Bilingualism - Key Concepts and Basic Issues
2005
The Passive Voice The Passive Voice
2013
Rezension zu dem Künstlerfilm "The Universe of Keith Haring" Rezension zu dem Künstlerfilm "The Universe of Keith Haring"
2012
Funktionsverbgefüge Funktionsverbgefüge
2010
Gewalt gegen Frauen in Tillie Olsens "Yonnondio" und Meridel Le Sueurs "The Girl" Gewalt gegen Frauen in Tillie Olsens "Yonnondio" und Meridel Le Sueurs "The Girl"
2011
David Henry Hwang´s play "M. Butterfly" - A Fantasy of the Western Male David Henry Hwang´s play "M. Butterfly" - A Fantasy of the Western Male
2012
Generatives Schreiben  im Deutschunterricht Generatives Schreiben  im Deutschunterricht
2012