Transpoetic Exchange Transpoetic Exchange
Bucknell Studies in Latin American Literature and Theory

Transpoetic Exchange

Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues

Marilia Librandi その他
    • ¥4,800
    • ¥4,800

発行者による作品情報

Transpoetic Exchange  illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.
 
The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein.

Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.
 
This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press. 

ジャンル
小説/文学
発売日
2020年
6月12日
言語
EN
英語
ページ数
146
ページ
発行者
Bucknell University Press
販売元
Chicago Distribution Center
サイズ
4.5
MB
Spanish American Poetry at the End of the Twentieth Century Spanish American Poetry at the End of the Twentieth Century
2008年
The Poetics of Epiphany in the Spanish Lyric of Today The Poetics of Epiphany in the Spanish Lyric of Today
2019年
Poetic Encounters in the Americas Poetic Encounters in the Americas
2019年
A Little Tour Through European Poetry A Little Tour Through European Poetry
2017年
Latin American Literature Latin American Literature
2013年
Lorca’s Legacy Lorca’s Legacy
2018年
The Savage Library of Roberto Bolaño The Savage Library of Roberto Bolaño
2026年
Groundless Noir Groundless Noir
2026年
Science Fusion in Contemporary Mexican Literature Science Fusion in Contemporary Mexican Literature
2024年
Nature Fantasies Nature Fantasies
2023年
White Light White Light
2021年
Latin American Literature at the Millennium Latin American Literature at the Millennium
2021年