Rethinking Translation Rethinking Translation
Book 2 - Routledge Library Editions: Translation

Rethinking Translation

Discourse, Subjectivity, Ideology

    • 37,99 €
    • 37,99 €

Publisher Description

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2018
25 October
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
252
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SIZE
1.1
MB
The Translation Studies Reader The Translation Studies Reader
2021
The Bewitched Bourgeois The Bewitched Bourgeois
2025
The Stronghold The Stronghold
2023
A invisibilidade do tradutor A invisibilidade do tradutor
2021
Fantastic Tales Fantastic Tales
2020
Escândalos da tradução Escândalos da tradução
2019
Translation as Social Action Translation as Social Action
2018
Redefining Translation Redefining Translation
2018