Style and Ideology in Translation Style and Ideology in Translation
Routledge Studies in Linguistics

Style and Ideology in Translation

Latin American Writing in English

    • 59,99 €
    • 59,99 €

Publisher Description

Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice,’ of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2013
24 May
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
280
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SIZE
9.8
MB

More Books by Jeremy Munday

Introducción a la traductología Introducción a la traductología
2022
Introducing Translation Studies Introducing Translation Studies
2022
Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting
2020
Translation Translation
2019
Systemic Functional Linguistics and Translation Studies Systemic Functional Linguistics and Translation Studies
2021
Corpus-Based Translation Studies Corpus-Based Translation Studies
2011

Other Books in This Series

The Referential Mechanism of Proper Names The Referential Mechanism of Proper Names
2022
Two Dimensions of Meaning Two Dimensions of Meaning
2022
Researching Metaphors Researching Metaphors
2022
Women in Social Semiotics and SFL Women in Social Semiotics and SFL
2021
The Discourse of Protest, Resistance and Social Commentary in Reggae Music The Discourse of Protest, Resistance and Social Commentary in Reggae Music
2021
Metonymies and Metaphors for Death Around the World Metonymies and Metaphors for Death Around the World
2021