Der Koran Der Koran

Der Koran

    • $25.00
    • $25.00

Descripción editorial

Hennings Koranübersetzung galt bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts als genaueste verfügbare deutsche Übersetzung.



Mit Koranübersetzung bezeichnet man den Versuch der inhaltlichen Wiedergabe des Koran in einer anderen Sprache als dem Original - dem Arabischen. Eine wirkliche Übersetzung in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen jedoch unmöglich, da jede Übersetzung zugleich eine Interpretation sei. Dazu sagt der Korantext über sich selbst: "Er ist es, der die Schrift auf dich herabgesandt hat. Darin gibt es (eindeutig) bestimmte Verse (w. Zeichen) - sie sind die Urschrift - und andere, mehrdeutige." (Sure 3, Vers 7 Übersetzung Rudi Paret). Daher wird das Studium des Korans im arabischen Originaltext empfohlen.



Dieser Band enthält außerdem eine detaillierte Abhandlung zur Entstehung und Geschichte des Korans.

GÉNERO
Religión y espiritualidad
PUBLICADO
1999
1 de septiembre
IDIOMA
DE
Alemán
EXTENSIÓN
372
Páginas
EDITORIAL
Jazzybee Verlag
VENDEDOR
Bookwire Gesellschaft zum Vertrieb digitaler Medien mbH
TAMAÑO
2.1
MB
The Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) The Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika)
2012
The Westminster Confession Of Faith The Westminster Confession Of Faith
2012
Das Nibelungenlied Das Nibelungenlied
1919
Das Kamasutra des Vatsyayana Das Kamasutra des Vatsyayana
2012
Kalewala Kalewala
2012
Die ältere Edda Die ältere Edda
2012