Migrating Texts : Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean Migrating Texts : Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean

Migrating Texts : Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean

    • € 3,49
    • € 3,49

Beschrijving uitgever

Fenelon, Offenbach and the Iliad in Arabic, Robinson Crusoe in Turkish, the Bible in Greek-alphabet Turkish, excoriated French novels circulating through the Ottoman Empire in Greek, Arabic and Turkish - literary translation at the eastern end of the Mediterranean offered worldly vistas and new, hybrid genres to emerging literate audiences in the nineteenth and early twentieth centuries. Whether to propagate ‘national language reform, circulate the Bible, help audiences understand European opera, argue for girls education, institute pan-Islamic conversations, introduce political concepts, share the Persian Gulistan with Anglophone readers in Bengal, or provide racy fiction to schooled adolescents in Cairo and Istanbul, translation was an essential tool. But as these essays show, translators were inventors. And their efforts might yield surprising results.

GENRE
Fictie en literatuur
UITGEGEVEN
2019
3 mei
TAAL
EN
Engels
LENGTE
100
Pagina's
UITGEVER
Edinburgh University Press
PROVIDER INFO
Gardners Books Ltd
GROOTTE
2,8
MB
Bitter Orange Tree Bitter Orange Tree
2022
Honey Hunger Honey Hunger
2025
Ottoman Translation Ottoman Translation
2022
Points of the Compass Points of the Compass
1995
The Career and Communities of Zaynab Fawwaz The Career and Communities of Zaynab Fawwaz
2021
Voices of the Lost Voices of the Lost
2021