Translation and Stylistic Variation Translation and Stylistic Variation
Routledge Studies in Literary Translation

Translation and Stylistic Variation

Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation

    • USD 57.99
    • USD 57.99

Descripción editorial

Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage.

The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety – dialect and heteroglossia – in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light on the translators’ choices but also readers’ experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibson reflects on how and why translators choose to add linguistic variety and how these choices can often be traced back to their socio-cultural context. The book not only extends existing scholarship on Irish-English literary translation to examine issues unique to Northern Ireland but also raises broader questions about translation in locations where language choice is fraught and political. The volume makes the case for giving increased consideration to the role of the individual translator, both for insights into personal choices and a more nuanced understanding of contemporary literary translation practices, in Ireland and beyond.

This book will be of interest to scholars working in translation studies, literary studies and Irish studies.

For a video recording of the book's BCLT launch, visit https://www.youtube.com/watch?v=857wTF8crUM

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2023
1 de septiembre
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
280
Páginas
EDITORIAL
Taylor & Francis
VENDEDOR
Taylor & Francis Group
TAMAÑO
1.7
MB
Dante’s Comedy in English Translation Dante’s Comedy in English Translation
2025
Literary Translators’ Brand-Building in Contemporary Chinese-English Translation Literary Translators’ Brand-Building in Contemporary Chinese-English Translation
2025
Translation and Mysticism Translation and Mysticism
2024
Translating Transgressive Texts Translating Transgressive Texts
2023
Circulation, Translation and Reception Across Borders Circulation, Translation and Reception Across Borders
2023
The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World
2022