Hans Reisigers Whitman-Werk. Ein Brief Hans Reisigers Whitman-Werk. Ein Brief

Hans Reisigers Whitman-Werk. Ein Brief

Text

    • S/ 3.90
    • S/ 3.90

Descripción editorial

Hans Reisiger, ein guter Freund der Familie Mann, übersetzte die Werke des amerikanischen Schriftstellers Walt Whitman für den S. Fischer Verlag und las den Familienmitgliedern während eines Besuches aus den Notizen vor. Die große Übersetzung von ›Walt Whitmans Werk‹ erschien gut ein Jahr später, im März 1922, und wurde von Thomas Mann am 16. April 1922 in der Frankfurter Zeitung rezensiert. Wie Mann ein halbes Jahr später in seiner Rede ›Von deutscher Republik‹ ausführlich beschrieb, maß er den Aussagen Hans Blühers zur ›Rolle der Erotik in der männlichen Gesellschaft‹ (1917-19), wo die männlich-intime Gemeinschaft als das stabile Grundgerüst der Demokratie gilt, große Bedeutung bei. Zuvor lange antidemokratisch eingestellt, hatte Mann bis zu diesem Punkt einen weiten Weg zurückgelegt und Whitmans Werk stellte für ihn dabei eine Art Brücke zwischen den Begriffen Humanität und Demokratie dar.

GÉNERO
Ficción y literatura
PUBLICADO
2009
15 de diciembre
IDIOMA
DE
Alemán
EXTENSIÓN
8
Páginas
EDITORIAL
FISCHER E-Books
VENDEDOR
Bookwire Gesellschaft zum Vertrieb digitaler Medien mbH
TAMAÑO
1.3
MB

Más libros de Thomas Mann

La Muerte en Venecia La Muerte en Venecia
2017
La montaña magica La montaña magica
2017
La Montaña Mágica La Montaña Mágica
2013
La muerte en Venecia La muerte en Venecia
2017
100 Eternal Masterpieces of Literature [volume 2] 100 Eternal Masterpieces of Literature [volume 2]
2024
Los Buddenbrook Los Buddenbrook
2021