Deconstruction and Translation Deconstruction and Translation
Translation Theories Explored

Deconstruction and Translation

    • USD 54.99
    • USD 54.99

Descripción editorial

Deconstruction and Translation explains ways in which many practical and theoretical problems of translation can be rethought in the light of insights from the French philosopher Jacques Derrida. If there is no one origin, no transcendent meaning, and thus no stable source text, we can no longer talk of translation as meaning transfer or as passive reproduction. Kathleen Davis instead refers to the translator's freedom and individual responsibility. Her survey of this complex field begins from an analysis of the proper name as a model for the problem of signification and explains revised concepts of limits, singularity, generality, definitions of text, writing, iterability, meaning and intention. The implications for translation theory are then elaborated, complicating the desire for translatability and incorporating sharp critique of linguistic and communicative approaches to translation. The practical import of this approach is shown in analyses of the ways Derrida has been translated into English. In all, the text offers orientation and guidance through some of the most conceptually demanding and rewarding fields of contemporary translation theory.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2014
22 de julio
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
126
Páginas
EDITORIAL
Taylor & Francis
VENDEDOR
Taylor & Francis Group
TAMAÑO
1.1
MB
Translation and Practice Theory Translation and Practice Theory
2020
Translation and Style Translation and Style
2019
Translation and Paratexts Translation and Paratexts
2018
Translating as a Purposeful Activity Translating as a Purposeful Activity
2018
Cosmopolitanism and Translation Cosmopolitanism and Translation
2016
Translation and Gender Translation and Gender
2016