Eyetracking-Analyse des computergestützten Übersetzungsprozesses
-
- USD 64.99
-
- USD 64.99
Descripción editorial
Für die Übersetzung von Rechtstexten ist der Vergleich der Rechtssysteme unabdingbar. Das Buch erläutert und vergleicht die übersetzungsrelevanten Aspekte des deutschen und polnischen Verwaltungsverfahrensrechts sowie der Rechtslehre beider Staaten. Den theoretischen Rahmen bildet dabei die Anthropozentrische Translatorik. Die Autorin untersucht mit Hilfe der Eyetracking-Analyse die kognitiven Prozesse während des Übersetzens. Sie rekonstruiert mit der Blickbewegungsmessung die kognitiven Prozesse der Versuchspersonen während des Übersetzens.
Sprachliche Dimensionen der Fremdheit und Andersartigkeit
2018
Die Plurizentrizität der deutschen Sprache(n) im Lichte der anthropozentrischen Linguistik und deren Konsequenzen für die Translatorik und die Fremdsprachendidaktik
2019
Gesellschaftbild in Jakob Arjounis Werk
2019
Juristische Fachphraseologie zwischen Konvention und Routine
2019
Polnisch-deutsche Unternehmenskommunikation
2014
The Reflective Translator
2014