Rethinking Translation Rethinking Translation
Libro 2 - Routledge Library Editions: Translation

Rethinking Translation

Discourse, Subjectivity, Ideology

    • USD 45.99
    • USD 45.99

Descripción editorial

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

GÉNERO
Técnicos y profesionales
PUBLICADO
2018
25 de octubre
IDIOMA
EN
Inglés
EXTENSIÓN
252
Páginas
EDITORIAL
Taylor & Francis
VENDEDOR
Taylor & Francis Group
TAMAÑO
1.1
MB
The Translation Studies Reader The Translation Studies Reader
2021
The Bewitched Bourgeois The Bewitched Bourgeois
2025
The Stronghold The Stronghold
2023
A invisibilidade do tradutor A invisibilidade do tradutor
2021
Fantastic Tales Fantastic Tales
2020
Escândalos da tradução Escândalos da tradução
2019
Translation as Social Action Translation as Social Action
2018
Redefining Translation Redefining Translation
2018