The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World
Routledge Studies in Literary Translation

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World

Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History

    • USD 54.99
    • USD 54.99

Publisher Description

This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante’s Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day.

Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante’s work. This collection brings together scholars from Dante studies, translation studies, English studies, and book history to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante studies.

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, the USA, and Italy, where Dante is taught and researched.

GENRE
Professional & Technical
RELEASED
2022
28 September
LANGUAGE
EN
English
LENGTH
262
Pages
PUBLISHER
Taylor & Francis
SELLER
Taylor & Francis Group
SIZE
1.8
MB
Dante’s Comedy in English Translation Dante’s Comedy in English Translation
2025
Translation and Mysticism Translation and Mysticism
2024
Translating Trans Identity Translating Trans Identity
2021